中国足彩网

图片
欢迎访问中华商标网
2024年度三等奖研究成果 |《中国足彩网:域外中文商标审查实践的研究》概要——域外商标法律和实务研究专题组
2026年02月14日来源:中国足彩网
  (一)研究主题
  该研究旨在综合分析美国、欧盟、日本和韩国四个区域对中文商标的审查实践,探讨其异同点,分析中文商标域外注册中面临的挑战,并为布局和注册提供策略意见,以期为中国商标品牌的国际化之路奠定基础。
  (二) 研究背景与研究方法
  随着中国企业在全球市场上的活跃度日益提升,中文商标的国际注册和保护问题变得尤为突出。美国、欧盟、日本和韩国作为全球主要的经济体,其商标审查实践对中文商标获得海外保护具有重要价值。
  该研究通过综合分析美国、欧盟、日本和韩国中文商标审查实践,发现各国和地区在审查中文商标时既有共性也存在差异。共性在于,各国和地区均尝试在保护商标权与维护市场秩序之间寻求平衡;而差异则体现在对中文商标的识别、显著性判断以及近似性比较的具体操作上。
  (三) 主要内容与观点
  具体而言,由于美国和欧盟大多数民众无法识别汉字,因此美国和欧盟中国足彩网地将中文视为图形元素。而日本和韩国使用的一部分汉字与中文汉字相同或高度近似,因此对于日本或韩国民众能识别的汉字,日本和韩国更有可能将其作为文字商标来审查;对于日本和韩国民众无法识别的汉字,日本和韩国更有可能将其作为图形商标审查。美国和欧盟虽然都将中文视为图形元素,但是美国和欧盟对于中文商标的态度仍然有较明显的区别。在美国,虽然将中文商标视为图形,但仍然会审查其音、形、义的近似性。而在欧盟,审查员往往很少审查该类商标的含义、读音。在进行商标近似比对判断时,对于相同汉字的商标,稍微变化下字体,也可能被认为不构成近似商标。另外,中文在欧盟常被视为显著性较弱的元素,对于中文和图形的组合商标,在审查时大多将中文视为非显著识别部分。因此,中国企业需注意,在美国和欧盟,由于汉字被视为图形,若商标实际使用样式与注册样式(如字体)不符,则可能不被视为有效使用,存在较高被撤销的风险。
  在对中文商标读音的近似性进行判断时,日本和韩国最重视汉字在当地语言(即日文或韩文,而非中文)中的读音的近似性,而美国只考虑汉字在中文中的读音的近似性,欧盟不考虑汉字读音的近似性。
  在对中文商标的含义进行近似性判断时,美国会审查汉字的中文含义的近似性,但在日本,在中文商标的含义是一般日本公众可以理解的情况下,会审查含义,反之则不会。韩国也采用了类似的做法。虽然中文商标近似性审查时会更加侧重于呼叫发音,但同时其含义是否近似也是判断商标是否近似的重要因素。对于含义和外观截然不同的汉字商标,即使因为发音相同近似被驳回,也有一定的机会主张含义和外观的差异来克服。但是,韩国知识产权局审查中文商标时也会考虑到本国民众对于中文的理解和认知能力。
  在商标显著性的判断方面,美欧日韩都不会因为商标仅由汉字组成而认为商标缺乏显著性,但美日韩在商标显著性判断时会参考该汉字的含义。
  (四) 研究结论
  各国和地区的审查实践反映了其相关公众对中文商标的认知水平和保护力度的不同。对中国企业而言,深入了解目标国家和地区的商标法律和审查实践,制定合理的商标国际注册策略,加强品牌保护意识,是其商标品牌成功出海的关键。
  点击下载成果全文:
中国足彩网
域外商标法律和实务研究专题组
(2024年度研究参与人员)
  联合主持人
  于雯竹 北京安杰世泽律师事务所
  任羽潇 中国贸促会专利商标事务所有限公司
  权鲜枝 北京市隆安律师事务所
  李 斌 北京市万慧达律师事务所
  成员
  刘思吟 超凡知识产权服务股份有限公司
  黄晓稣 北京市道和律师事务所
  鲍荷花 超凡知识产权服务股份有限公司
  吴晓佳 华进联合专利商标代理有限公司
  赵丝幪 北京市正理律师事务所
  解加芬 北京市隆安律师事务所
  金美辰 江苏省宁海商标事务所
  胡英鑫 江苏省宁海商标事务所
  夏思文 江苏省宁海商标事务所
  贾 磊 河南财经政法大学
  张 芳 北京康信知识产权代理有限责任公司
  • 联系我们
  • 北京市海淀区紫竹院街道车道沟10号院 中国足彩网(北方朗悦酒店)
  • 电话:010-68014071
  • 传真:010-68018055
  • 邮箱:cta@cta.org.cn
  • 协会微信
  • 协会微博
知识产权相关部门网站
知识产权相关部门网站
版权所有:中国足彩网    京ICP备06065018号             技术支持:国家市场监督管理总局经济信息中心
版权所有:中国足彩网    京ICP备06065018号
技术支持:国家市场监督管理总局经济信息中心
版权所有:中国足彩网  京ICP备06065018号     技术支持:国家市场监督管理总局经济信息中心